تخریب زبان از طریق رسانه‌ها

زبان رسانه‌ها باید روان باشد و از اختلاط با زبان‌های خارجی خودداری شود، اما از زبان کوردی در رسانه‌های باشور کوردستان به اندازه‌ی کافی حمایت نشده است.

شنیار بایز

سلیمانی- زبان یکی از عوامل شناسایی و هویت هر ملتی است، زبان کوردی هشتمین زبان غنی جهان است و گویش‌های مختلفی دارد، اما نە تنها مورد توجە قرار نمی‌گیرد و تلاشی برای حفظ آن از نابودی نمی‌شود، بلکه تلاش می‌شود کلمات بیگانه را بە آن تحمیل کنند. یکی از راه‌های آسمیله کردن زبان کوردی، رسانه‌ها هستند که وابسته به کشورهای استعمارگر و اشغالگر هستند و این امر باعث شده است که رسانه‌ها از بسیاری از کلمات زبان‌های بیگانه و نامناسب در رسانه‌ها استفاده کنند و مسئولان مربوطه در این زمینه سکوت کرده‌اند.

 

«حفظ زبان به معنای حفظ ملت»

نسرین احمد، مدرس زبان کوردی با بیان اینکه زبان وسیله ابراز احساسات و موقعیت فرد است، مهمترین مسئلە برای هر ملتی داشتن زبان و حفظ آن است، گفت: رسانه‌های باشور کوردستان بر این باورند که از زبان اصیل کوردی استفاده می‌کنند، اما برعکس باعث فاصله گرفتن گویش‌ها از یکدیگر شده‌اند.

این مدرس زبان کوردی با بیان اینکه رسانه‌ها در باشور کوردستان از زبان به گونه‌ای استفاده می‌کنند که بین مناطق مختلف منطقه‌گرایی ایجاد می‌کنند و این رسانه‌ها نتوانستەاند زبان واحدی برای استفاده، ارائە کنند، گفت: رسانه‌های باشور کوردستان متعلق به مراجع یا احزاب مختلف هستند و این امر باعث شده است که زبان رسانه‌ها یکسان نباشد و هر کدام به گونه‌ای از آن استفاده کنند.

 

«هیچ زبان‌شناسی در رسانه‌ها وجود ندارد»

نسرین احمد با بیان اینکه مسئولان حکومتی باشور کوردستان هیچ توجهی به زبان کوردی ندارند، درباره‌ی آمیختگی زبان‌های مختلف گفت: آمیختگی زبان‌ها تا زمانی که زبان را مخدوش نکند و یا بر دستور زبان آن تأثیری نداشته باشد، تا حدودی طبیعی است. رسانه‌ها در همه جا حضور دارند و افراد جامعه و خانواده‌ها را تحت تأثیر قرار می‌دهند، اما رسانه‌ها تلاشی برای حفظ زبان کوردی و عدم آمیختن آن با زبان‌های دیگر نکرده‌اند.

نسرین احمد در ادامه‌ی سخنان خود با اشاره به اینکه هیچ سازمانی برای نظارت بر رسانه‌ها از نظر ارزیابی نشریات و زبان آن‌ها وجود ندارد و یا خبرنگاران از آگاهی بالایی برای جلوگیری از اشتباهات ندارند، گاهی پیام آن‌ها زیبا و مفید است، اما به دلیل زبانی که استفاده می‌کنند، پیام منتقل نمی‌شود.

 

«مقامات در تلاش برای نابودی زبان کوردی هستند»

نسرین احمد با اشاره به اینکه نه تنها عبارات به کار رفته در رسانه‌ها با زبان اصیل کوردی فاصله دارد، بلکه برخی از نام برنامه‌ها کوردی نیست و برگرفته از زبان‌های دیگر است و یا گاهی نحوه‌ی بیان زبان کوردی را تغییر می‌دهند که برای بیننده بیگانه و غیرقابل فهم است. نه تنها رسانه‌ها، بلکه مردم نیز به زبان کوردی توجهی ندارند و برخی از مغازه‌ها و اماکن عمومی به نام‌های خارجی نامگذاری شده و از دستور زبان و کلمات کوردی به دور هستند.

نسرین احمد همچنین گفت: دولت‌های اشغالگر و سلطه‌گرا همیشه سعی در نابودی زبان کوردی دارند، زیرا زبان هر ملتی هویت آن ملت‌ است و اگر زبان نابود شود آن ملت نابود خواهد شد. زیرا زبان فرهنگ، تاریخ و هویت هر ملتی است.

 

«خبرنگاران باید آگاهی خود را بالا ببرند»

نسرین احمد در پایان صحبت‌های خود با تأکید بر اینکه روزنامه‌نگاران باید با خواندن کتاب، دانش خود را غنی کنند، گفت: هر کدام از رسانه‌ها و تلویزیون‌های مختلف روش‌های خاصی را برای انتشار مطالب خود انتخاب کرده‌اند و آن‌ها سعی نمی‌کنند از یک گویش و زبان واحد استفاده کنند و این نیز سیاست احزاب است که هر کدام رسانه‌های خود را دارند. اگر مقامات به این سیاست‌های خود ادامه دهند و روزنامه‌نگاران را هدایت کنند، باعث نابودی زبان کوردی خواهند شد و اگرچه افراد باتجربه‌ای هستند که تلاش می‌کنند زبان کوردی را متحد کنند، اما به آن‌ها توجهی نمی‌شود.