فعالیت فرهنگی و ادبی از کرماشان تا آلمان، داستان یک زندگی ... ۲

آنیسا جعفری‌مهر، فعال ادبی کرماشانی است کە فشارهای اطلاعات وی را ناچار بە ترک وطن کرد، اما نتوانست مانع تلاش وی برای رسیدن بە هدفش کە ایجاد احساس هویت‌خواهی در مردم کرماشان است شود. آنیسا "فعالیت در حوزەی ادبیات کودکان و زبان‌شناسی" را راهکار اصلی مقابلە با آسمیلاسیون می‌داند، آسمیلاسیونی کە سال‌ها است با هزینەی هنگفت رژیم ایران در کرماشان و ایلام در حال اجرا است.

در قسمت اول، آنیسا به اتفاقات و رفتارهایی که در طول بازداشت با آن روبرو شده، پرداخت. در قسمت دوم این گزارش نیز، راجع‌به فعالیت‌های ادبی و هنری خویش می‌گوید.

 

مژده‌ كرماشانی

مرکز خبر - آنیسا جعفری‌مهر اهل شاه‌آ‌باد(اسلام‌آباد غرب)، استان کرماشان(کرمانشاه)، دارای مدرک لیسانس زبان و ادبیات انگلیسی، کارشناس ارشد زبان‌شناسی، محقق زبان کوردی جنوبی، نویسنده‌ی داستان‌های کوتاه و محقق و پژوهش‌گر در حوزەی ادبیات زنان می‌باشد.

وی بە دلیل فعالیت‌های فرهنگی و ادبی کە در استان کرماشان داشتە، از سوی نیروهای امنیتی و بە ویژە ادارە‌ی اطلاعات تحت فشار قرار گرفتە و بە همین دلیل ناچار بە ترک وطن شدە است.

آنیسا در قسمت دوم گفت‌وگوی اختصاصی خویش با خبرگزاری زنان (نوژنها)، در مورد تجارب خود در حوزەی زبان و ادب کوردی، کارهایی که انجام داده و همچنین اهداف و فعالیت‌هایش در خارج از کشور می‌گوید.

 

دوبلەی انیمیشن بە زبان کوردی و فعالیت در حوزەی ادبیات کودکان از مهم‌ترین اهداف آنیسا است

با وجود اینکە آنیسا اهداف مشخصی برای ادامەی کار فرهنگی و ادبی در کرماشان و ایلام داشت و همچنین با توجە بە ویژگی‌های خاص این نواحی و تلاش هرچە بیشتر رژیم برای آسمیلاسیون این مناطق این هدف در آنیسا و بسیاری از فعالین فرهنگی نهادینە شدە تا در پی هویت‌خواهی خود و بازپس گیری زبان مادری باشند، اما فشارهای اطلاعات و آزار و اذیت آنیسا و خانوادەاش باعث شد تا طی ماەهای اخیر، وی ناچار بە ترک وطن شود.

"حدود سه ماهی است که وطنم را ترک کرده و در آلمان زندگی می‌کنم، با این وجود فعالیت‌های ادبی و زبانی خود را به صورت جدی‌تر ادامه می‌دهم".

آنیساهمچنین با اشارە بە اهداف خود در زمینەی ادبی و فرهنگی می‌گوید "من در کرماشان اهدافی داشتم که برای آنها تلاش می‌کردم، ولی به دلیل مشکلاتی از قبیل بازداشت‌های مکرر، بە ویژە بازداشت ‌جمعی فعالین فرهنگی و ادبی، من و دوستانم نتوانستیم همانند قبل فعالیت‌های خود را ادامە دهیم".

وی با اشارە بە یکی از اهداف خود کە دوبلەی انیمیشن بە زبان کوردی است می‌گوید "پروژه‌ای را با همکاری دوستان آغاز کرده بودم، این پروژە دوبله‌ی انیمیشن به زبان کوردی بە ویژە کوردی جنوبی برای کودکان بود کە سازمان اطلاعات از این موضوع مطلع شدە بودند و با تهدید همکاران و تحت فشار قراردادن آنها خواستار توقف پروژه شد، در نتیجەی فشارهای اطلاعات، پروژە متوقف شد، اکنون نیز یکی از اهداف من ادامەی همین پروژە با همکاری دوستانم است."

وی فعالیت در زمینە‌ی ادبیات کودکان را از مسائل بسیار مهم توصیف می‌کند، چراکە حکومت ایران سال‌های متمادی است در تلاش است مردم کوردستان و بە ویژە کرماشان را از هویت خود و بەویژە زبان مادری دور سازد.

"رژیم ایران سال‌ها است تلاش می‌کند با هر روشی مردم را از زبان مادری دور کند، مدارس تک زبانه هستند، حتی در رسانه‌ها هم فعالیت جدی در زمینه زبان مادری وجود ندارد. آن‌ها عملا تلاش می‌کنند زبان مادری را از بین بردە و زبان فارسی را جایگزین آن کنند".

وی فعالیت در زمینەی ادبیات و زبان کودکان را بهترین راە مبارزە با آسمیلاسیون می‌داند و تاکید می‌کند "ما باید با انجام فعالیت در زمینەی کودکان در برابر تلاش‌های رژیم بایستیم".

با اشارە بە در حاشیە قرار گرفتن کوردی جنوبی، بحث زبان‌شناسی را از دیگر مسائل مهم زبان کوردی بە ویژە کوری جنوبی می‌داند، " قصد دارم همان فعالیت‌ها را تحت نام برنامه‌ریزی زبانی ادامه دهم و مجموعه داستان‌هایم را تکمیل و چاپ کنم، البتە داستانی را نیز در آلمان چاپ کردەام".

 

 

"رژیم ایران سال‌ها است تلاش می‌کند تا مناطق کرماشان و ایلام را آسمیلاسیون کند"

ایلام و کرماشان از جملەی مهم‌ترین و بزرگترین شهرهای کوردستان هستند، آنیسا با اشارە بە این مسئلە و همچنین هزینەهای هنگفت رژیم ایران برای آسمیلە ساختن این شهرها می‌گوید "وظیفه‌ی ما، فعالین سیاسی، مدنی، فرهنگی، ادبی و همه‌ی جامعه‌ی کوردستان این است که به هر شیوه‌ای در مقابل این روند آسمیلاسیون بایستیم."

وی در پیامی بە کوردستانیان بە زبان مردم کرماشان اشارە کردە و می‌گوید: درست است  در کرماشان و ایلام زبان مادری همچون دیگر مناطق حفظ نشدە، اما این دلیل بر آن نیست که آن‌ها را مقصر بدانیم، چون برای از بین بردن زبان مادری برنامه‌ریزی شدە  و هزینه‌های هنگفتی صرف شدە است.

آنیسا از سوی دیگر بە عدم موفقیت رژیم در دستیابی بە اهداف خود سخن گفتە و شیوەی خاص مردم کرماشان در فارسی حرف زدن را دلیلی بر این مدعا می‌داند چرا کە این شیوەی سخن گفتن و عدم ادغام مردمان این شهر را با مرکز نوعی تلاش برای شکست آسمیلاسیون می‌داند.

وی همچنین وظیفه‌ی فعالین سیاسی، ادبی، فرهنگی و زبانی را ایجاد و تقویت حس هویت‌خواهی در مردم می‌داند تا بدین گونە مردم را بە سوی هویت خود سوق دهند.

در پایان سخنان خود بە افرادی اشارە می‌کند کە بە واسطەی فعالیت‌های خود در پی تحقیر مردم کرماشان هستند و آنها را بە دلیل فراموش کردن زبان مادری مورد سرزنش قرار می‌دهند " اینگونە فعالیت‌ها نە این‌که بە صورت سیستماتیک انجام شود و یا هدفی پشت آن باشد، اما باید آگاە بود کە به واسطەی آن مردم کرماشان تحقیر می‌شوند و این باید متوقف شود چرا کە همەی ما در مقابل این حوادث مسئول هستیم."

و در پایان امیدوار است فعالیت‌های مدنی، فرهنگی، ادبی، سیاسی و خواسته‌های مردمی باعث شود کرماشان و ایلام هم مثل دیگر شهرهای کوردستان به زبان مادری صحبت کنند و حس هویت‌خواهی در این مناطق نیز تقویت شود.