تغيير اسم نهر مهاباد... الاستيعاب الثقافي والسياسي والتاريخي الناعم لكردستان

إن الاستيعاب في كردستان له تاريخ طويل. إن أعداء هذه الأرض والذين كانوا جشعين في أي جزء من التاريخ، عندما تمكنوا بطريقة ما من حكم هذه الأرض، اتخذوا على الفور خطوات لتغيير هويتها لمصلحتهم الخاصة.

سيما محمدي

مهاباد ـ لقد أصبح الاستيعاب أداة من أدوات الحرب منذ سنوات عديدة، ويقوم مغتصبو الثقافة بذلك من أجل صهر الثقافات في ثقافة أخرى وإنكار الهوية. الكرد، مثل الأمة التي شاركت في هذا الصراع لسنوات، يواجهون طرقاً جديدة كل يوم.

 

خلفية الاستيعاب في كردستان

إن الاستيعاب في كردستان له تاريخ طويل. إن أعداء هذه الأرض إذا تمكنوا بطريقة ما من حكم هذه الأرض، اتخذوا على الفور خطوات لتغيير هويتها لمصلحتهم الخاصة. ومن أبرز علامات الاستيعاب في منطقة موكريان وجود قرى لا تزال تحمل أسماء مغولية بعد الهجوم المغولي على هذه المناطق، لكن الكرد يعيشون فيها بهوية وثقافة وملامح تعود إلى آلاف السنين.

واستمرت هذه الظاهرة خلال الحكم البهلوي والجمهورية الإسلامية. إن تسمية محافظة أورمية في الخريطة العامة لإيران تحت عنوان "أذربيجان الغربية" هي جزء آخر من إنكار الهوية الكردية للسكان الذين يعيشون هناك. ومع ذلك، فإن وسائل تغيير هوية الحكومات لم تكن قادرة دائماً على الغلبة على مدى آلاف السنين من ثقافة سكان المنطقة، ولا تزال أسماء العديد من المدن والقرى محتفظة بشكلها الأصلي.

 

تغييرات جديدة في الأسماء

إن إنكار الهوية الكردية هو أكثر وضوحاً في بعض المناطق، وخاصة تلك المناطق التي أصبح فيها النسيج الحضري عبارة عن سكان ثنائيي اللغة الكردية والتركية؛ وخاصة في مدينة مثل أورمية، فإن معظم أسماء الحدائق والشوارع والمباني والأماكن العامة هي أسماء تركية، لكن الحكومة تقوم بتغيير أسماء المدينة والأماكن في مدن أخرى منذ عام تقريباً.

 

تغيير اسم نهر مهاباد

نهر مهاباد الذي يمر بمدينة مهاباد ينبع من الفروع الثلاثة بيتاس ودهبكر وكوتر أو الفرع الرئيسي ويدخل في سد مهاباد. ويمر هذا النهر بقرى دارلك وخورخور وغرديعقوب ودشخانة وفي طريقه يتدفق عبر القناة إلى المستنقعات جنوب بحيرة أورمية ثم يدخل إلى بحيرة أورمية.

ومؤخراً أطلقت شركة المياه الإقليمية لمحافظة أورمية اسم "نهر مهاباد" على اسم "نهر مهاباد تشاي" في تقرير إخباري، فيما يعرف هذا النهر بالاسم الكردي "تشومي مهاباد" وترجمته الفارسية هي "مهاباد".

إن إضافة كلمة شاي، التي تعني النهر، إلى كلمة نهر مهاباد هو خطأ فادح يظهر لأي جمهور أن الغرض من استخدامه هو فقط تغيير هذه الكلمة. إن ترجمة مصطلح "نهر مهاباد تشاي" تجعل هذه الحقيقة أكثر وضوحاً وستحولها إلى "نهر مهاباد" باللغة الفارسية، وهو مصطلح غير وظيفي تماماً.

تقول سهر م من مهاباد "في السنوات القليلة الماضية، تم استيعاب مدينة مهاباد بشكل أقوى وأصبحت الحكومة حساسة للأسماء الكردية وأسماء المحلات التجارية، وفي الأشهر القليلة الماضية رفضوا حتى تسمية أسماء الأطفال الذين يختارون لهم أسماء كردية أو يقومون بإزالة أسماء الأماكن التاريخية التي كانت كردية لأنهم يحاولون إزالة الثقافة الكردية. وهذا النهر الذي كان اسمه مهاباد وتم تغييره الآن، غير مقبول. لكن لحسن الحظ، فشلت سياسة الخنق التي اتبعتها الحكومة، وفي العام الماضي، وصل صوت Jin Jiyan Azadî إلى آذان العالم من قلب مهاباد وجميع المدن. لا يتم القضاء علينا بإنكار هويتنا، ولكننا نصبح أكثر تصميماً ونقف ضد سياساتهم. الحكومة تحكم بلغة واحدة وأمة واحدة ولا تقبل التعددية، هذه السياسات الفاشية والعنصرية لن تحكم إلى الأبد، لغة وأسماء الأماكن التاريخية جزء من هوية كردستان حتى لو أزيلت من العلامات والخرائط".

ما هو واضح هو هدف منكري تاريخ كردستان، الذين يحاولون منذ سنوات حتى تغيير أسماء القرى والمدن كتابة أو على خرائطهم، بينما يستمر الناس في استخدامها ونقلها إلى الأجيال القادمة.

وفي تركيا، لا تزال حكومتها الشمولية تغير الأسماء الكردية للأماكن التاريخية، وبهذا تريد تغيير تاريخ وهوية كردستان الغربية تدريجياً، لكنها تواجه احتجاجًا ومقاومة شعبية. كل سياسات الحكومات الفاشية متشابهة وكلها تهدف إلى الإلغاء والإنكار والتدمير، ولا تريد إلا الهوية والثقافة السائدة أن تحكم القوميات الأخرى، وهو أمر غير مقبول لأمة لها تاريخها وهويتها الغنية، ولا تزال هذه السياسة وجوهها الباشكستية.